Alex | αλλ ουδε τιτος ο συν εμοι ελλην ων ηναγκασθη περιτμηθηναι
|
ASV | But not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
|
BE | But not even Titus who was with me, being a Greek, was made to undergo circumcision:
|
Byz | αλλ ουδε τιτος ο συν εμοι ελλην ων ηναγκασθη περιτμηθηναι
|
Darby | (but neither was Titus, who was with me, being a Greek, compelled to be circumcised;)
|
ELB05 | (aber auch Titus, der bei mir war, wurde, obwohl er ein Grieche war, nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen)
|
LSG | Mais Tite, qui était avec moi, et qui était Grec, ne fut pas même contraint de se faire circoncire.
|
Pesh | ܐܦ ܛܛܘܤ ܕܥܡܝ ܕܐܪܡܝܐ ܗܘܐ ܠܐ ܐܬܐܢܤ ܕܢܓܙܘܪ ܀
|
Sch | Es wurde aber nicht einmal mein Begleiter, Titus, obschon er ein Grieche ist, gezwungen, sich beschneiden zu lassen.
|
Web | But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
|
Weym | But although my companion Titus was a Greek they did not insist upon even his being circumcised.
|